Bibliotheksservice-Zentrum (BSZ) Baden-Württemberg // Südwestdeutscher Bibliotheksverbund
Rezension aus:
Informationsmittel für Bibliotheken (IFB) 4(1996) 4

Quellen


96-4-400
Quellen : zeitgenössische Literatur aus Afrika, Asien und Lateinamerika in deutscher Übersetzung / hrsg. von der Gesellschaft zur Förderung der Literatur aus Afrika, Asien und Lateinamerika e.V. - Frankfurt. - 21 cm. - (Gesellschaft ..., Reineckstr. 3, 60313 Frankfurt, FAX 069/2102-227 oder -277)
[2481]
7. 1996/97. - 260 S. - DM 6.00

Im Anschluß an die vorstehend erwähnten Verzeichnisse von Klaus Küpper für die brasilianische Literatur wurde in IFB 95-1-023 die Ausg. 6. 1994/95 des vorliegenden, alle zwei Jahre erscheinenden Verzeichnisses lieferbarer deutschsprachiger Übersetzungen der im Untertitel genannten Literaturen angezeigt. Weder an der Konzeption noch an der Anlage hat sich seither etwas geändert: Der Hauptteil ist untergliedert in die Kontinente/Kulturkreise: Afrika, Arabische Länder, Asien/Ozeanien, Karibik, Lateinamerika und den Abschnitt Trikontinent mit gebietsübergreifenden Anthologien, innerhalb dieser folgen die unannotierten Titel im entsprechenden Länderalphabet, dann im Alphabet der Verfasser. Dem Länderalphabet sind jeweils die Anthologien nachgestellt. Der Erschließung dient das Register der Verfasser und Herausgeber. Ein Verlagsverzeichnis beschließt den Band. Die neueste Ausg. wird hier nur deswegen erneut angezeigt, weil jetzt ein Vergleich mit Bücher zu Lateinamerika möglich ist: die hier mitgeteilten biographischen Daten zu den Verfassern und vor allem die für die Auswahl sehr nützlichen Annotationen gehen weit über den entsprechenden Abschnitt in Quellen hinaus; dazu kommt die wesentlich höhere Titelzahl, nämlich ca. 700 Eintragungen im Literaturteil gegenüber nur etwa der Hälfte in Quellen. Für den Nachweis lateinamerikanischer Literatur in deutscher Übersetzung ist Bücher zu Lateinamerika also bei weitem vorzuziehen; dagegen wird man für die Literaturen der anderen Teile der Dritten Welt weiterhin auf Quellen zurückgreifen.[1]

Saskia Hedrich


[1]
Obwohl man als Bibliothekar eigentlich nicht Titeländerungen bei fortlaufenden Sammelwerken das Wort reden sollte, sei den Bearbeitern nahegelegt, den nichtssagenden Sachtitel ersatzlos zu streichen und das Verzeichnis künftig unter dem Zusatz als Haupttitel erscheinen zu lassen. [sh] (zurück)

Zurück an den Bildanfang