Bibliotheksservice-Zentrum (BSZ) Baden-Württemberg // Südwestdeutscher Bibliotheksverbund
Rezension aus:
Informationsmittel für Bibliotheken (IFB) 4(1996) 2/3
[ Bestand in K10plus ]

African acronyms and abbreviations


96-2/3-159
African acronyms and abbreviations : a handbook / David E. Hall. - 1. publ. - London ; New York, NY : Mansell, 1996. - XI, 364 S. ; 25 cm. - ISBN 0-7201-2275-9 : œ 60.00
[3303]

David E. Hall betreut seit 1980 die International African bibliography (IAB)[1] und steht daher auch in enger Verbindung mit dem Centre of African Studies der University of London. African acronyms and abbreviations soll vor allem den Afrikanisten dienen, da diese sich in der Fachliteratur mit immer mehr Abkürzungen konfrontiert sehen, die dort oft nur sehr ungenau oder auch von verschiedenen Verfassern nicht einheitlich verwendet werden. Verzeichnet sind afrikanische Körperschaften, Parteien sowie Einrichtungen aus Lehre und Wirtschaftsleben, dazu nicht aus Afrika stammende Akronyme und Abkürzungen, die aber häufig in der afrikakundlichen Fachliteratur verwendet werden (z.B. internationale Hilfsorganisationen, Missionen usw.), sowie Abkürzungen internationaler Fachzeitschriften. Ganz überwiegend sind natürlich Abkürzungen aus der jüngeren Vergangenheit (bis in die 90er Jahre) berücksichtigt, doch sind auch ältere, bis zurück in das letzte Jahrhundert nicht ausgeschlossen. Die geographische Konzeption orientiert sich an der IAB, d.h. berücksichtigt wird Afrika mit den vorgelagerten Inseln, ausgenommen ist allerdings Ägypten. Als besonderes Anliegen stellt Hall die gleichmäßige Berücksichtigung des anglo- und frankophonen Afrika dar; auch lusophone Abkürzungen und solche in Afrikaans finden gleichberechtigte Berücksichtigung, doch sind diese auf Grund der Quellenlage (Vorwort) in merklich geringerer Anzahl repräsentiert. In einem Stichprobenvergleich mit dem African international organization directory[2] erwies sich das vorliegende Abkürzungsverzeichnis als in diesem Bereich sehr vollständig. Besonders begrüßenswert ist die Verzeichnung aller verschiedensprachigen Akronyme einer Einrichtung und dabei die Angabe der jeweils anderssprachigen Formen bei jedem Eintrag für die verschiedenen Abkürzungen. Sofern das Herkunftsland ermittelt werden konnte, wird dieses ebenfalls genannt. Bei kleineren Abweichungen von bekannten Auflösungen wurden diese in Klammern mit angegeben, konnte jedoch gar keine gesicherte volle Namensform ermittelt werden, sind ebenfalls in Klammern Informationen beigegeben (z.B. die vermutete Auflösung oder eine Aufgabenbeschreibung der verzeichneten Einrichtung). Um noch größere Vollständigkeit und Genauigkeit zu erreichen, plant Hall schon jetzt die Überarbeitung seines Abkürzungsverzeichnisses.

Saskia Hedrich


[1]
Vgl. zuletzt die Besprechung der noch von Halls Vorgänger bearbeiteten Kumulation 1973/78 in ABUN in ZfBB 30 (1983),4, S. 317 - 318. (zurück)
[2]
Vgl. ABUN in ZfBB 32 (1985),5, S. 251 - 252. (zurück)

Zurück an den Bildanfang