Bibliotheksservice-Zentrum (BSZ) Baden-Württemberg // Südwestdeutscher Bibliotheksverbund
Rezension aus:
Informationsmittel für Bibliotheken (IFB) 3(1995) 4
[ Bestand in K10plus ]

Moderne japanische Literatur in deutscher Übersetzung


95-4-519
Moderne japanische Literatur in deutscher Übersetzung : eine Bibliographie der Jahre 1868 - 1994 / Jürgen Stalph ; Gisela Ogasa ; Dörte Puls. - München : Iudicium-Verlag, 1995. - XVII, 255 S. ; 23 cm. - (Bibliographische Arbeiten aus dem Deutschen Institut für Japanstudien der Philipp-Franz-von-Siebold-Stiftung ; 3). - ISBN 3-89129-394-1 : DM 38.00
[2711]

Diese weitgehend nach Autopsie bearbeitete und nach Vollständigkeit strebende Bibliographie mit Berichtsstand Oktober 1994 verzeichnet (gleichfalls lt. Vorwort) 1200 Übersetzungen von 1032 japanischen Titeln, die von 300 Autoren stammen, und ersetzt eine 1987 erschienene Vorgängerbibliographie.[1] Deren Ablösung war allein schon wegen der zahlreichen seitdem erschienenen neuen und wieder aufgelegten Übersetzungen erforderlich. Berücksichtigt werden deutsche Übersetzungen japanischer Prosa seit 1868 unter Einschluß von Übersetzungen aus Drittsprachen unter Ausschluß der Kinder- und Jugendliteratur.[2] Eine Begründung dafür, warum die zahlreichen Übersetzungen japanischer Lyrik nicht verzeichnet werden, fehlt. Die in der Vorauflage noch berücksichtigten Comics sind jetzt weggefallen, was weniger wegen des Genres, als wegen der Tatsache bedauerlich ist, daß damit die Vorauflage nicht völlig überholt ist. Die Verzeichnung wurde gegenüber der Vorauflage verbessert und ist nunmehr "professioneller", so durch Angabe von japanischen Namen und Originaltiteln. Anlage im Alphabet der Verfasser (mit Geburts- und ggf. Todesdatum), Originaltitel in Hepburn-Umschrift und in Originalschreibung mit Angabe des Jahres der Erstveröffentlichung und von Literaturpreisen; Übersetzungstitel, Übersetzer, Ort und Verlag, Erscheinungsjahr, jedoch unverständlicherweise ohne Umfangsangabe bei selbständig erschienenen Übersetzungen; die zahlreichen unselbständig erschienenen sind dagegen mit genauen Angaben versehen. Die Übersetzungen sind durchnumeriert, wobei jedoch Wiederabdrucke und Auszüge unter derselben Nummer subsumiert werden. "Revidierte Übersetzungen, Übersetzungen unterschiedlichen Titels sowie solche, die von verschiedenen Übersetzern stammen" (S. XI), erhalten dagegen eine eigene Nummer. Buchgemeinschaftsausgaben werden nicht berücksichtigt, was bedauerlich ist, da sich nur so ein komplettes Bild der Rezeption ergeben hätte.[3] Darüber hinaus sind gelegentlich, aber ganz unsystematisch, Annotationen (aus Rezensionen oder aus den Vorworten der Übersetzer) eingestreut, die zur Lektüre anregen sollen. Das instruktive Vorwort enthält auch statistische Übersichten über die Zahl der Übersetzungen und deren Nachdrucke in Dekaden, aus denen u.a. hervorgeht, daß über drei Viertel der Übersetzungen und ihrer Nachdrucke in den Jahren 1970 - 1994 erschienen sind. Register: 1. der japanischen und 2. der deutschen Titel; 3. der Anthologien und Periodika; 4. der Übersetzer (es sind 371, doch stammt ein Viertel aller verzeichneten Übersetzungen von nur drei Übersetzern).

Qualitätsvolle Übersetzungsbibliographie, der man nicht nur eine Fortschreibung wünschte, sondern auch Seitenstücke für die hier nicht berücksichtigten Gattungen sowie vor allem für die deutschen Übersetzungen aus der älteren, vor 1868 entstandenen japanischen Literatur.

sh


[1]
Moderne japanische Literatur in deutscher Übersetzung : eine Bibliographie der Jahre 1868 - 1987 / Gisela Ogasa ; Dörte Puls ; Jürgen Stalph. - Hamburg : Buske, 1988. - 123 S. (zurück)
[2]
Man hätte sich deshalb im Vorwort einen Hinweis auf folgendes Verzeichnis gewünscht: Japanische Kinder- und Jugendliteratur : ins Deutsche übersetzt ; (1945 - 1992) ; Bücherliste / [Zsstellung: Fumiko Ganzenmüller ; Jun Nasuda]. Internationale Jugendbibliothek München. - Stand: August 1992. - München, 1992. - 35 S. (zurück)
[3]
Das ist auch deswegen nicht konsequent, weil etwa unveränderte Taschenbuch-Lizenzausgaben sehr wohl verzeichnet sind. In beiden Bereichen lassen sich zusätzliche Ausgaben in folgender Bibliographie ermitteln, und zwar im Abschnitt 9. Literatur, 9.b) Übersetzungen:
Japan-Bibliografie. Reihe A, Monografien, Zeitschriften, Karten : Verzeichnis deutschsprachiger japanbezogener Veröffentlichungen = Bibliography of Japan / Wolfgang Hadamitzky ; Marianne Kocks. - München [u.a.] : Saur. - 25 cm. - ISBN 3-598-22145-2 [1170]. - Die Stichproben wurden aus Bd. 3, Teil 1. 1951 - 1970. - 1995. - XVIII, 282 S. - ISBN 3-598-22152-5 : DM 248.00 genommen. - Vgl. IFB 95-3-467.
Diese Bibliographie kann auch wegen der zusätzlichen Berücksichtigung von Übersetzungen aus der älteren japanischen Literatur sowie von Lyrik-Übersetzungen als Ergänzung zur vorliegenden Spezialbibliographie dienen. (zurück)

Zurück an den Bildanfang