Bibliotheksservice-Zentrum (BSZ) Baden-Württemberg // Südwestdeutscher Bibliotheksverbund
Rezension aus:
Informationsmittel für Bibliotheken (IFB) 8(2000) 1/4

James Purdy


00-1/4-190
James Purdy : a bibliography / comp. and annotated by Jay L. Ladd. Arranged and ed. by Nels P. Highberg. - [Columbus, Ohio] : Ohio State University Libraries, 1999. - IX, 269 S. ; 24 cm. - Kostenlos. - (The Ohio State University Libraries, 1858 Neil Avenue Mall, Columbus, OH 43210-1286, E-Mail: case.42@osu.edu)
[6110]

Diese Bibliographie hat in mehrfacher Hinsicht mit Ohio zu tun: James Purdy ist am 17. Juli 1923 dort geboren und sein Bibliograph, J. L. Ladd war bis zu seinem Tod 1997 Bibliothekar an den Ohio State University Libraries, denen er seine Purdy-Sammlung vermachte,[1] woraufhin die Bibliothek einen Absolventen der Universität gewonnen hat, der das bibliographische Material aus dem Nachlaß für die Publikation aufbereitet hat, die dann im Selbstverlag der Bibliothek erschien, die im Laufe der Jahre bereits zahlreiche Bibliographien herausgebracht hat. Die Anlage der Bibliographie folgt dem klassischen Schema: Eigene Werke (getrennt nach selbständigen und unselbständigen Publikationen, Übersetzungen, Adaptionen) und Sekundärliteratur nach Formgruppen, von denen der Abschnitt für die Rezensionen besonders umfangreich ist. Die Titel sind durchnumeriert und verteilen sich wie folgt auf die beiden Abteilungen: Nr. 1 - 429 und 430 - 1044. Die hohe Zahl in der zweiten Abteilung erklärt sich auch damit, daß dort im Abschnitt Reference works (Nr. 967 - 1044) Einträge in Autorenlexika aufgeführt werden. Nicht befriedigend ist die Gliederung des Abschnitts Translations im ersten Teil, da diese nicht nach dem Originaltitel und innerhalb nach der Sprache, in die übersetzt wurde, geordnet ist, sondern im Alphabet der Übersetzungstitel.[2] Unverständlich ist auch, warum z.B. in den Abschnitten für die selbständigen Veröffentlichungen und die Übersetzungen die Umfangsangaben fehlen. Das nicht geringste Verdienst des Bibliographen ist jedoch darin zu sehen, daß fast alle Titel annotiert sind, z.T. ausführlich. Das Register enthält alle beteiligten Personen, Titel von Purdys Werken (nicht aber die Übersetzungstitel) sowie unter Purdy die Literatur über sein Leben und Werk. Daß Purdy "although a prolific writer, ... never achieved celebrity status or national fame", mag, wie hier behauptet, an der Thematik seiner Werke - "obsessive love, homosexuality ..." (S. IX) liegen, es könnte aber auch gerade dieses letztere Thema sein, das Übersetzungen in einschlägigen deutschen Verlagen hervorgerufen hat.

Klaus Schreiber


[1]
Sie ist ohne den Namen des Sammlers in folgender Broschüre (S. 60) erwähnt, die insgesamt leider wenig informativ ist und mehr ein schmales Bilderbüchlein darstellt: An anatomy of knowledge : special collections at The Ohio State University Libraries. - Columbus, Ohio, 1999. - 64 S. : zahlr. Ill. ; 26 cm. - Kostenlos. (zurück)
[2]
Die Erstausgaben der selbständigen deutschen Übersetzungen seiner Romane und Erzählungen sind, wie ein Vergleich mit dem Katalog der Deutschen Bibliothek ergibt, offensichtlich alle verzeichnet; es fehlen dagegen einige spätere Auflagen (die allerdings in der Bibliographie im Prinzip verzeichnet sein müßten). Dagegen fehlt die deutsche Übersetzung der Bearbeitung seines Romans Malcolm durch Edward Albee sowie seine unter dem Titel Immer nur die Kinder veröffentlichte Übersetzung (durch Sandra Hoch-Lucas) von Children is all; in beiden Fällen handelt es sich freilich um Bühnentexte außerhalb des Buchhandels. (zurück)

Zurück an den Bildanfang